Sessiz dayanak hayat kurtardı

İzmirli Nuran Şerife Kültem, sağır olduğu için hastanede tabiplerle bağlantı sorunu yaşayınca hayati risk taşıyan rahatsızlığı da teşhis edilemedi. Sonunda Eşrefpaşa Hastanesi’ne başvuran Kültem, İzmir Büyükşehir Belediyesi’nin Sessiz Dayanak Tahlil Merkezi sayesinde yaşama tutundu. İşaret lisanı tercümanının, doktor ve hasta arasında kurduğu bağlantı hayat kurtardı.

İzmir Büyükşehir Belediyesi tarafından geçen yıl kurulan Türk İşaret Lisanı Ünitesi Sessiz Takviye Tahlil Merkezi, işitme engelli ve sağır yurttaşlar için sunduğu tercümanlık hizmetleriyle hayati bir kamu hizmeti yürütüyor. İzmir’de yaşayan sağır yurttaş Nuran Şerife Kültem’in yaşadığı olay, Türk İşaret Lisanı tercümanlığının sırf bir irtibat takviyesi değil, direkt hayat kurtaran bir hizmet olduğunu bir kere daha gözler önüne serdi. 

Akciğerindeki sıvı birikmesi tercüman dayanağıyla teşhis edildi

Nuran Şerife Kültem, öksürük şikâyetiyle başvurduğu iki hastanede işaret lisanı tercümanı bulunmadığı için hastalığının ciddiyetini anlayamadı. Grip olduğunu zanneden Kültem, sıhhat durumu ağırlaşınca İzmir Büyükşehir Belediyesi Türk İşaret Lisanı Ünitesi Sessiz Takviye Tahlil Merkezi’ne ulaştı. İşaret lisanı tercümanı Gamze Albayrak ile bağlantıya geçen ve Eşrefpaşa Hastanesi’nde randevu oluşturan Kültem, akabinde işaret lisanı tercümanı Zeki Can Yunar ile hastaneye giderek muayene oldu. Akciğerinde sıvı birikmesi olduğu anlaşılan hasta çabucak ileri basamak bir hastaneye sevk edildi.

Sessiz Takviye Tahlil Merkezi tarafından sunulan tercümanlık hizmeti ileri basamak hastaneye yatış süreci boyunca da kesintisiz biçimde devam etti. Nuran Şerife Kültem ve eşi Bayram Yaşar Kültem, verilen hizmetin hayat kurtardığını belirterek İzmir Büyükşehir Belediyesi’ne teşekkür etti. 

“Grip olduğunu zannettik”

Nuran Şerife Kültem üzere sağır olan eşi Bayram Yaşar Kültem, “Eşimin grip olduğunu zannettik, öksürüyordu. Hastaneye başvurduk fakat tercüman yoktu. Bize bir reçete yazıldı ve eşim ilaçlara başladı. Sonra işyerinde kötüleşmiş ve nefes alamamış. İşyerindeki tercümanla öbür hastaneye gitmişler. Orada da durumu Türk İşaret Lisanı ile hakikat ve kâfi biçimde aktarılamadığı için eksik irtibat kurabilmiş” dedi. İkinci hastanede de lisan bariyeri ortadan kalkamadığı için Sessiz Dayanak Tahlil Merkezi’ni aradıklarını belirten Bayram, “Birlikte randevu aldık. Tercümanlar bize refakat ettiler ve çok mutlu kaldık” diye konuştu. Bayram, işaret lisanı tercümanı ile birlikte Göğüs Hastalıkları Uzmanı Dr. Aylin Çelikhisar’ı da ziyaret ederek emeklerinden dolayı teşekkür etti. 

“Tercüman sayesinde çok hoş bir irtibat kurduk”

İşaret lisanı tercümanı sayesinde hastasıyla hakikat iletişim kurduğunu kaydeden Eşrefpaşa Hastanesi Göğüs Hastalıkları Uzmanı Dr. Aylin Çelikhisar, “Hastanın İzmir Büyükşehir Belediyesi’nin profesyonel tercümanlarıyla bize başvurması, hastanın şikâyetlerini daha âlâ anlamamı ve tetkiklerini detaylı değerlendirmemi sağladı. Hastaya daha evvelki hastanelerde tetkikler yapılmış fakat hasta büyük ihtimalle lisan bariyerinden ötürü tetkik sonuçlarını anlayamamış. Ben, tercümanla birlikte muayeneye geldiği için hastanın durumunun ciddiyetini fark ettim. Bunu da tercüman vasıtasıyla hastaya anlattım. Hastanın sağ akciğerinde su toplanması vardı ve ileri tetkikle nedeninin araştırılması gerekiyordu. Hastamız bu durumu anlayamamıştı. Tercümanımız durumu aktarınca hasta da rahatsızlığının boyutunu anladı. İleri tetkik için hastayı ileri basamak öteki bir hastaneye sevk ettik. Kendisinin yatışı yapıldı. Bu, hem hasta için hem de benim için sevindirici bir durum. Tercüman sayesinde çok hoş bir irtibat kurduk ve hastanın tedavisi yapılıyor” dedi. 

Kaynak: (BYZHA) Beyaz Haber Ajansı

İlk yorum yapan olun

Bir yanıt bırakın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.


*